本文来自gonglue投稿,不代表升华网立场,如若转载,请注明出处:https://54sh.com/overseas/12626.html
其实谈到汉语好不好学这个问题的时候,很多人都是单纯站在汉语的角度,从来没有看到其他语言的问题。首先说第一个问题,汉语是不是难学?外国人学汉语当然比较难。为什么呐?外国人的主流语言都是拉丁语族或者日耳曼语族。这两个语族不但是一个语系的,而且相...
其实谈到汉语好不好学这个问题的时候,很多人都是单纯站在汉语的角度,从来没有看到其他语言的问题。首先说第一个问题,汉语是不是难学?外国人学汉语当然比较难。为什么呐?外国人的主流语言都是拉丁语族或者日耳曼语族。这两个语族不但是一个语系的,而且相互之间联系极其紧密。大量的单词都是同源的,背单词容易的很。你让这些人去学汉语,这不但是跨了语族,更是跨了语系。汉语与他们的语言毫无相似之处,这学起来的难度当然与学习同语族、同语系的语言不可同日而语。所以有的外国人学起来感到困难,并不意味着汉语非常复杂。声调难吗?声调当然难。没听过没用过,自然就不敏感。听上去不敏感,自然难以发出来。其实欧洲语言中的重音变化中国人也往往难以拿捏。虽说这个方面汉语相对复杂,但是语法方面却又十分简单。有人说多音字、多义字等等,其实和英语里的多义词简直没法比。Ball既表示球又表示舞会。让一个不知道的人过来看Ballpark是什么意思?谁能确定?是舞会公园?还是球公园?其实是棒球场的意思。这个词还能用做“大致范围”的意思。英语里的一些多义词,在每个领域里都有不同的意思,字典里还未必能查得到。更别说缩写了。拿个“意思意思”那个来说事,未免太不够意思,英语里也有:Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo这是个句子。具体意思大家可以自己查。至于@李晔 提到的那些同义词(我觉得应该是近义词),其实英语里也一样有:表示好的:good, terrific, fantastic, brilliant表示美:beautiful, good looking, sexy, glamorous能、可以、行:can, could(千万别以为这只是前一个的过去式), may, might, able to, OK/fine with每个文化丰富的语言都会有大量的近义词。这一点上说汉语并不特殊。至于文言文,普通生活完全不需要懂。中古英语和现代英语完全是两种语言。没听说学英语还需要学中古英语的。大家也就会点Thy, Shalt拽拽文而已。拿文言文来说汉语复杂,显然是不合适的。至于成语,难道其他语言就没有吗?devil's advocate,你要搞清楚这是怎么个意思那就要追溯到拉丁文advocatus diaboli,然后追溯到罗马教会。历史悠久的地方总会有点文绉绉的东西。更别提英语里那一大套的拉丁文了,完全和英文不沾边Pro Bono, Status Quo, et al,还有照搬法语的coup d'etat之类。而且欧洲语言里各种疾病的名字全都是从希腊语里来的,往往和本语言的相关单词没有半点联系。至于书面语,其实就是语法规则更严谨而用词较为特殊而已。英文一样有书面语和口语的差异,书面语绝不会说“Then I was like and he's like ”。汉语复杂的只是字,你只要记住几千个字形即可。而英语里每个单词都不一样,而且发音未必和拼写有必然联系,至于发音和拼写联系紧密的德语,那语法简直就是噩梦。一个人要记住几万个单词怎么拼写,未必比汉语记忆几千个字形容易。最后,汉语的语法真是非常的简单,没有单复数、时态、阴阳性以及任何其他词形变换,完全靠词语在句子中的位置和相互之间的逻辑关系来进行构造。日常使用非常简单。拿一些极端案例出来其实没有什么意义。中国高等学校外国留学生怎么上课的外国人留学中国要求:1、过HSK,即汉语水平考试;2、携带《入学通知书》;3、中国有关单位签发的《外国留学人员来华签证申请表》,注意申请短期留学、进修,在华停留不超过6个月的也需提供这两份文件。备注:部分学校要求不同,开课后要强制上中国的语言班,这类学校对语言的要求可能低一些你认为汉语是否是一门难学的语言?现在的情况是,中国高等院校的外国留学生大部分都是来学汉语的 被称为外语院校, 所以专业课很多都是用英语授课的 就没有什么障碍 汉语授课的课程的话 一般学校也会考虑到留学生的中文水平再予以录取,至于留学生平时的话 如果是一个国家来的 他们交流当然会说自己的语言 也方便。如果是不同国家的 他们会选择用汉语而不是英语来交流 作为练习教他国人写中文有多难引起热议,到底难到什么程度?我认为全世界的语言中最难学习的就是汉语,因为中华上下有五千年的历史,中国汉字更是博大精深,类似于英语日语这种语言,其中只要掌握音标和基本的语法,就能很好的和爱国人交流,但是汉语则不同,汉语中最重要的就是一语双关,有很多词语不仅仅只有表面含义那么简单,是值得人用一生去钻研的学科。大学里有很多的外国留学生,他们大多都操着一口流利的中文,可以跟中国人正常的交流,但是我们平时开玩笑的时候,他们却听不懂是什么意思,比如说两个同学一起搬东西,一个说另一个你没吃饭,在中国人看来就是说你应该多出点力气的意思,而外国人的理解就是在问你吃没吃饭。外国人要想学好中文的确是很有难度的,汉语声调是最难把握的,很多外国人都是因为我们的发音令人哭了。很多老外都觉得在发音上他们闹出了很多笑话,一声,二声,三声,四声,他们总是搞的不清楚,告诉了很多尴尬,很多笑话。一句你好!老外练了好久,还闹出了很多笑话老外和别人家打招呼,说你好,他说腻耗。老外觉得最难的就是把握中文里面的声调,因为声调的关系,所以经常闹笑话,因为有个朋友的名字叫曹操,他在和别人介绍自己的时候就会说,腻耗,我叫caocao,结果被人家笑的前仰后合的。老外说来到中国那么久,他的中文已经练了好久了,可是还是会出笑话,他自己觉得也很尴尬,就是因为中文声调的问题。其实老外的这个尴尬,也是我们中国人的尴尬,因为每个地方的方言很多,距离普通话都是有一定的距离,有的地方平卷舌不分,关于声调的问题也是经常出笑话,不仅老外觉得难,中国人也是觉得很难,为什么现在大家都在普及普通话,就是因为想要在沟通上,没有距离感。老外想要来到中国生活必须先过语言关,很多人都觉得很难,有的老外都哭了出来想要来到一个国家生活,首先就要学习这个国家的语言,我们国家的语言很难学,这是许多外国人最大的体验。其实作为我们的母语,我们在学习汉语言来也是比较难的,所以对于外国人来到我们国家,中文讲不好也是有情可原的。有的外国朋友说,中国话太难讲,而且中国话的意思不能够完全领悟,所以学起来很难,有的外国留学生为了学好中文都哭了出来。我真要给这些认真学习的老外要点赞,他们和我们所生活的环境不同,我们从小就接触汉语言的语言环境,所以对于我们来说学习起来很简单,老外就不一样了。因此老外说在学习汉语言的时候都哭出来了,我绝对有理由相信,那些都是比较认真的老外,他们是想在中国扎根,我们的大门打开,欢迎世界各地的友好人士来到中国工作生活和学习。老外在视频中告诉大家,想要学好汉语,也不是没有办法,中国人喜欢在说话的时候点头,只要你掌握好点头的频率,和节奏,就能很好的掌握好发音声调。不信,你来试试吧?
40多岁还能留学吗
上一篇
11-02
出国留学博士怎么选择大学
下一篇
11-02