澳洲留学后悔养猫吗

1 Dude很多人以为dude是“花花公子, 纨绔子弟”的意思,没错,字典里有这么解释的说。可是作为老美常用的俚语,伦家真的很单纯,请叫它“老兄”,与guy同义,只是guy用的范围更广。一些“cool kid”用dude呼叫对方时,一般都会...
1 Dude很多人以为dude是“花花公子, 纨绔子弟”的意思,没错,字典里有这么解释的说。可是作为老美常用的俚语,伦家真的很单纯,请叫它“老兄”,与guy同义,只是guy用的范围更广。一些“cool kid”用dude呼叫对方时,一般都会摆个“帅气”的造型,下巴上扬的来那么句“Yo, dude”经常的用法还有——Hey dude; What’s up, dude在澳大利亚,mate甚至比guy和dude用得更高频,你在澳洲会经常听到人们这么打招呼——“Good day,mate!” 2 Chick 我们都知道chick有小鸡的意思,然后有的小伙伴脑洞就开到红灯区去了。其实此词常用来称呼年轻女孩,但是有点轻佻无礼的赶脚。美剧里的情节大都是party上几个肌肉无脑且horny的”帅哥“围在一起讨论不远处的美女们,大都是这样说的”hey look, that chick is awwwwesome!”总之并不是什么很好的词汇啦,在澳洲留学时我是从来没听到老外在公共场所说出过这种词。 3 Hello 逗我呢?Hello谁不知道。不过hello并不总是用来打招呼,口语中有时也可以表示很惊讶,“有没有搞错?”,具体意思还要根据上下文来分析。这种语气在美剧中还是蛮常见的,比如说女生在聊八卦的时候啊,或者是那种小gay对某事感到惊讶开始傲娇的时候,都会说“Oh Hello?!(搭配手舞足蹈和O型嘴)” 4 Busybody 还拿这种小学词汇忽悠人呢?busy忙,body人,连起来就是大忙人嘛!错错错,其实人家是很忙的人,不过忙的都是别人家的事儿,所以正解是“爱管闲事的人”。其实这类人还真是够烦的,下次如果遇到busybody,你大可以伤他/她一句“Well,  that’s none of your business!” 5 Gross 万能的字典君告诉我们gross是“总的, 毛重的”的意思,学工程学的同学也肯定会经常看到gross weight这种专业词汇。但如果你是个美剧迷,就一定知道此词还有“恶心的”意思,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词——一边说着”Oh my!This is soooooo GROSS!!”一边整个脸做出嫌弃和扭曲状~ 6 Pissed off 这也是美剧高频词,说起来很顺嘴,会想到“滚开, 滚蛋”,猜中了愤怒的语气,而事实上be pissed off是“生气,不高兴”的意思。这是一种什么领悟呢?如果你养猫,还天天“蹂躏”人家,那么你的猫天天都在因为你而被piss off 7 You don't say 白字黑字写的“你别说”,难道也有错!如果有美国人对你说这句话,你以为人家叫你闭嘴别说话,那就误会大了。其实“You don't say!“是美国人的口头禅,表示轻微的疑问或惊讶,可以理解为“是吗?,真的吗?尼库拉斯凯奇的这个表情配上you don’t say在美国可是火遍了大江南北 8 Get out of here 如果听到老外朋友说这个,你就悻悻地准备“滚开”,那就要笑掉大牙了。口语中很多时候都是它是“别开玩笑了,别骗人了”的意思,老美很流行这么说。一般都是在聊天,你说出了什么惊奇的事情,老外大都喜欢夸张的说“Oh! Reaaaally Get out of here” 9 What a shame! 这句美剧中出现频率超高的话,其实并不是“多可耻啊”,而是“多可惜!真遗憾!”的意思,和“That's too bad”同义。有时,此词也会被夸张使用,就是懊恼到极点了 10 Don't push me 其实“Don't push me”是“别推我”的意思,但是在日常对话中,它更多时候表示的是“别逼我”。一般在美剧里,男女朋友吵架啦、下级被领导逼疯了的时候啦,这句话高频出现。带着咬牙切齿的恨——”DON'T(一般停顿2秒然后说)Push ME!“如果言词激烈打起来了,就会加一句”You Made Me!(是你逼我这样做的)“ 美剧中类似上面的俚语还有很多,比如:White man不是皮肤白的人,而是忠实可靠的人;Horse sense其实是常识的意思; Sweet water指的是淡水;Doggy bag是打包袋的意思;Blue stocking竟然是“女学者、女才子” 有些学生会说,这些俚语学了考试也用不上,论文更不可能写进去,有什么用?其实并不是这样的,如果你可以很自如很自然的应用俚语,老外会非常喜欢跟你聊天。试想你在中国会每时每刻都很正经跟朋友扯皮吗?记得有一次雅思口语考试,考官让我评价年轻人的现状,我用了Couch Potato一词,该词经常用来形容窝在沙发上看电视玩手机,不出去运动社交的年轻人 考官一听眼睛都亮了,还说我的形容贴切 外国人眼里,中国人特别死板,不会开爱玩笑,也听不懂笑话,大部分原因就是我们不懂俚语,听不出来话中话,所以只能多学学喽。其实兽医在香港是挻吃香的一门, 不少香港本地人都前往澳大利亚或英国等地学习动物学专业, 但香港的兽医需要领取执照的, (目前只承认英联邦国家的文凭)暂时大陆的文凭在香港并不合用, 故此应该没有多大的帮助, 香港的各间大学并没有设立动物学科

本文来自gonglue投稿,不代表升华网立场,如若转载,请注明出处:https://54sh.com/overseas/883.html

() 0
上一篇 10-25
下一篇 10-25

相关推荐