本文来自gonglue投稿,不代表升华网立场,如若转载,请注明出处:https://54sh.com/overseas/5587.html
现在韩国什么情况下用汉字 在过去,规范的朝鲜文是用谚文夹用汉字的后来,在朝鲜民主主义人民共和国成立内后,规定不再夹用汉字容,所以,在朝鲜半岛北部,除了书法还可以使用汉字外,就不许使用汉字了。 在朝鲜半岛南部,由于延续了传统习惯,所以...
现在韩国什么情况下用汉字 在过去,规范的朝鲜文是用谚文夹用汉字的后来,在朝鲜民主主义人民共和国成立内后,规定不再夹用汉字容,所以,在朝鲜半岛北部,除了书法还可以使用汉字外,就不许使用汉字了。 在朝鲜半岛南部,由于延续了传统习惯,所以在规范文字中还是可以夹用汉字的 但是,韩国使用的汉字,也有经过简化的,其简化形式则跟日文的当用汉字的简化形式相同 现在韩国一般来说,韩国人使用汉字在以下几个场合: 1演古装戏的时候。观众如果细心不难发现,古装戏中的韩国,特别是宫中用的屏风,上面的题字都是汉语,在写字的时候,如果是在1444年之前,用的则是汉字,而在此之后,则用朝鲜文 2在商店开业和殉葬仪式上用汉语。在商店开业时,别人送的大花篮上得纸条,上面用汉字写;而殉葬仪式上写的挽联则用汉文 3有些韩国商品上的标注有时会有个别的汉字,这是因为汉字在韩国影响很重 4在日常当中,写毛笔字的时候,有时会用汉字 韩国和越南废止汉字,全世界却都在学中国话,如今他们后悔了吗 汉字是中国文化的重要载体,它是世界上最古老的一种语言,在中国已经传承了至少6000年的历史,由象形文字开始发展到甲骨文,最终历经数千年中国人的完善,历经多朝多代的更改变形,最终形成了中国汉语体系。甚至到了今天,这个资历古老的文字依旧没有丧失它的作用,即便应对思想发展变化,也总能够准确地表达出意思。可以肯定的是,我们的汉语就是一个成熟的文字体系,能够适应任何时候的发展和变化。 因此有着很多民众开始抱怨,全世界都在学中国话,如果当初没有废止,如今他们也能拥有熟练的一口汉语。其实之所以会这么说的缘故还是因为中国的经济影响力,中国和全球很多国家都有经济交流,尤其是越南和韩国,因此学好汉语可以更好地获得订单和合作。不得不说,曾经的汉语被视为落后的象征,但如今的汉语却成为了发达的代表,这侧面体现的无疑就是我们如今的强大。 韩国为什么现在还使用汉字 大概是清朝开始有韩国的字的,但是一开始没人用 现在,有钱人家的孩子,还是会学习汉字的 “废汉字”71年取消汉字课的韩国,现在为啥后悔了 众所周知,我国拥有上下五千年历史,而在漫长的历史岁月中,也是诞生了不少的文化、传统、科技以及多样化的民族,如今的中国也在不断的强大起来,各方面更是跻身全世界,这也是我国人为之骄傲的! 韩国现在还用汉字吗 汉字在中国已经有4000多年的历史了,他曾经一度是东南亚地区乃至亚洲地区唯一的国际交流文字,不止朝鲜韩国,就连日本越南曾经也一度是使用汉字的,可以说是绝对的名气响当当,但是现在的朝鲜已经不再使用汉字了。 所以在2019年以后,韩国全国的小学五六年级教材上也开始标注了汉字及其读音的解释可以帮助学生更好的了解专业的词汇。 语言作为文明的载体,本来就是跨民族跨国际的文化。 如果一些国家他们一味的拒绝汉字,但他们本身就是由汉字创造的语言,这样激烈的反对,最后总会低调的回归。韩国对于汉字的字谜还是没有找到答案,但是朝鲜一直做得很好。 现在的朝鲜、韩国学生还学不学习汉字 学,但学繁体字,比我们还厉害,美中不足就是虽然掌握的挺多,但读起来,真叫人回郁闷,他们的老师都答是怎么教的,一点都不标准,我都听不懂中文系的学生到底说什么。既然读的不好,就应该找中国留学生学多好啊,根本不跟中国留学生来往,一帮韩国学生聚在一起,自个学中国语。。。很不赞同这样的学习方式,永远不会进步的。 字数吗,反正要考试吗,掌握的越多越好。我看他们1天学的太多,进度也太快了,所以感觉学的不精。 不一定全都看懂汉字,自己国家的语言都看不懂,写不出的老年人也有,世上竟有这样的事 里好象有过这样的老年人,反正韩国的节目里以前介绍过,因为贫穷,无法读书的老年人,现在托子孙的福,晚年上学的事迹。所以不懂汉字的老年人可以理解。 韩国人学中文吗 首先,汉语在韩国的普及程度远远高于韩语在中国,这点毫无疑问。而且从古至今一回直如此。 韩国人的答名字大部分是有汉字名字的,所以他们大部分人起码会写自己名字的汉字。很多韩国店铺也常常用汉字标记。 韩国学生从高中时就可以选修汉语课,在韩国还有汉字水平等级考试,所以很多韩国人都认识汉字。 另外,由于找工作兴趣等原因,韩国很多人在补习班学习汉语。 说点具体的吧。 我现在在韩国大学中文系教课,一年级班里30人,15人在中国学习过,仅2个人一点没学过。 而在上学期期末考试中,很多课的第一名都不是中文系学生。别的专业也有很多汉语很好的学生。 在免税店,旅游点,化妆品店,甚至地铁站下面的小店里都有会会讲汉语的服务员。 现在中文系学生倒是努力学习英语,因为找工作两个外语都很重要。 现在韩国学生必须学习汉语吗 不是的,可以自己选择。现在韩国的小学一般都有第二外语,以日语和汉内语较多,有的学校容也有法语课,学生可以根据自己的意志选择学汉语还是日语。近几年中国经济发展的比较快,很多韩国的家长都鼓励孩子学习汉语,尽管对于韩国人来说汉语要比日语难学得多。但是很多韩国人都认识汉字,但跟中文的发音不一样,看了以后可以明白大概的意思,不过他们只认识繁体字。在大多数韩国人的眼里一个人的汉字知识可以充分体现这个人的才识。 现在韩国还有用汉字吗 当然,其实韩文的发明者世宗大王就是因为要减少文盲率才发明的韩文回,而现在韩国的各个大学答,中学,小学也在研究汉字,而且基本韩国较出色的学校校门口的牌子都是由汉字书写的,且每个大学就有专门研究汉文的专家,而且一般要冲刺国际的明星或**,汉字的教学是必不可少的 韩国义务教育里有包括汉字吗 是的,高考一共考四门,国语,数学,科学,外语(外语一:英语,外语二:汉语),你可以查一下今年韩国高考的信息就知道了。 外国汉语教学需要什么条件?韩国人初中或高中的时候 可以学习外语 部分人可能会学中文 韩国路标虽有汉子 但其实是一种韩化的汉字 大部分和中文一样但个别的字是中文里不曾出现的 大部分韩国人并不会说汉语 因为在他们看来 中国不如日本好 所以只有穷的韩国人才会留学中国 老一辈的韩国人可以看懂繁体中文但不会读 即使读也是用韩文发音读出来我是韩国人。我在学习汉语的朋友。 ⑴ 想出国教汉语,需要哪些条件呢 对于大一的学生来说,建议你以“孔子学院总部/国家汉办”的志愿者项目为目标去准备。专 这个项目的介绍建属议你自己去官网了解。 对于现在是大一下学期的你来说,给你几点建议: 大二大三拿到英语四六级证书; 大二大三拿到普通话等级证书(二甲以上); 大三大四拿到《国际汉语教师证书》; 积累教学经验,去找辅导机构实习打杂,尽量站几次讲台,家教也行; 积累对外事务处理经验,多和外国人聊聊天 做做朋友。 ⑵ 在国外教中文需要具备什么条件 亲爱的楼主,我的建议是 在中国教老外中文 比在外国叫他们好多了 切身实际,你可以咨询国外留学生 ⑶ 去国外可以当对外汉语教师吗 需要什么样的条件 专业的对外汉语教师是需要相关的教学能力和教学资质的 这个是必备的条件专 我们这边就有培训 而且我们提属供的是国家汉办国际汉语教师资格证考试,中国人力资源和社会保障部国家职业对外汉语教师资格人才证书以及国际认证协会国际注册汉语教师资格证书三证联考机构,两证承诺一站式就业,助您后顾 无忧! ⑷ 在外国教中文需要的条件 <1>签证 日本的国立大学正在改制,近於人事冻结。一般大学裏的专任教职非常难,大多数是兼任讲师。高中也有中文老师,不过同样也多为兼任。意思就是你如果已经在日本(有合法签证居留),可能有一些机会。即使是留学签证也没关系(博硕士研究所留学签证);如果只是大学留学生,有足够的教学经历也许补习班也愿意接受。如果你是打算从台湾找到教职工作前来日本,除非是经过 或学校之间的协议派遣的,和日本学术界(以汉语领域为主)无关的一般人可以说是机会渺茫。 <2>日文程度 不怎麼好没关系,一般要求是至少具备能够沟通的程度 <3>证照 现在台湾有很多语言中心都开设了师资班,如果你对教学有兴趣,那将是个很好的入门的开始,可以从中学到很多基础的知识,并且得到延伸自我发挥的 。 很多人问:「师资班的证书有没有用?」 简单的回答是: > 民间补习班或许有用。有用率:10% > 学校体系几乎没有用。有用率:1% ※师资班并非正式学历 台师大、高师大华研所的硕士学位则会有极大的帮助。 ◎ 建议:将师资班当作华语教学领域的「入口」,而不要当作是一个寻找华语教职的「跳板」。 <4>教学内容 我想在海外的大部分国家都是一样的,老师「必须精通汉语拼音和简体字」。简体字还不会写没关系,不过要会认读。汉语拼音的话,一定要弄清楚音节体系,其实我们都已经会注音了,从注音体系来对照,并不困难。这些都是基本功,不管是不是要出国教书。如果你还没有任何教学经验,应该先参考台湾常用的教材和教学法。 ◎ 建议:在排斥简体字、拼音之前,至少先弄懂简体字和拼音究竟是什麼?(从学理上的层面,而非情绪上的。) <5> 民间有许多语言补习班。有些补习班因为学生的需求,希望能够学习台湾的华语,或是闽南语,像这种情形就非得请台湾老师不可,但是机会不多,必须多打听。 不知道有没有帮助,不过可以参考一下:这里 <6>教材、学习字典 坊间所售均为大陆的拼音、简体字;中文检定考试的试题标准也是简体字(可以用繁体字作答,但答题的字体必须统一,不可繁简混用) 7 大学教职 A 专任(常勤):有教员公募,各校条件不一,至少硕博士程度,有经验,有专业研究业绩,以语言研究类、语言教育类研究为主。 B 兼任(非常勤):鲜少公开招募,大多是透过关系聘用。校方似乎偏向於经由可靠途径的介绍聘用老师。 「中文课的教学专业化」-尤其是要求母语教师的条件将会越来越严格。 最近受到日本社会的「少子化,高龄化」影响,大学入学学生骤减,私立大学如何提升教学品质吸引学生成为各校存续的迫切问题,而国公立大学也陆续裁减合并。中文课也感受到这个压力,徵求母语教师的条件日趋严格,从最近的徵才条件来看,大学的要求已经不再单单是会说中文,有张硕士文凭或者有一点经验就好,还要加上研究领域最好是从事语言研究, 或甚至指定语言教育研究。 这里指的是一般大学的第二外语选修课<20051122增> ⑸ 在国外做汉语教师需要哪些条件 从事对外汉语教师是一门专业性的职业, 首先,需要具备普通汉语教师版的基本良好素质。 其次,权你要有一定的第二外语基础,也就是我们通常所说的媒介语。 再次,广阔的视野和文化知识,使你在跟不同国家的人沟通时能够发表自己的感言。 然后,你需要有清晰地职业规划,这个是保障你能否坚持对外汉语行业的基本素质。 最后,充分培训自己的教学技能,教案制作和设计能力,上课的条理性,幽默性和哲理性。 在教学技术的认定上对外汉语教师可以获得PAT对外汉语教师资格证,目前唯一的国内官方证书,作为你的敲门砖。 综上所述,这些是保证你顺利进入对外汉语行业的前提和稳定的基本素质。 ⑹ 国际汉语教师的要求是什么呢 国际汉语教师的要求: 需要具备普通汉语教师的基本良好素质;要有一专定的第二外语基属础,也就是我们通常所说的媒介语。 广阔的视野和文化知识,是一个人在跟不同国家的人沟通时能够发表自己的感言。充分培训自己的教学技能,教案制作和设计能力,上课的条理性,幽默性和哲理性。 在教学技术的认定上对外汉语教师可以获得PAT对外汉语教师资格证,目前唯一的国内官方证书,作为自己的敲门砖。 (6)外国汉语教学需要什么条件扩展阅读: 国际汉语教师联合会(简称SINO)推出的“SINO国际注册汉语教师职业资格证”是经过中国、美国、加拿大、英国、法国、德国、澳大利亚、新西兰、印度、比利时、日本、新加坡、韩国等近110多个成员国教育部的共同认可。 SINO证书注重学员能力的培养,代表了当今国际汉语教师资格认证的先进水平,最具有国际权威性和官方代表性。 国际汉语教师协会SINOInternational Chinese Teachers Association(简称SINO)是唯一一个来源于本土,后经认可在国外推广的对外汉语教学认证机构。 国外分部分别位于美国,澳大利亚和印度。 国内分部分别位于:上海,苏州,深圳和广州。 ⑺ 去外国当汉语老师需要哪些条件 需要:大学本科以上的应届毕业生、在读研究生、在职教师。一般为汉语国际教育或相关专业,部分欧洲国家也认可对应的语言专业,例如法语专业可以报名法国教师岗位,西班牙语专业可以报名西班牙的教师岗位。申请汉语教师岗位,要求有大学以上学历,从事对外汉语、中文、外语等教 ⑻ 中国人想在国外教中文需要具备哪些条件 可以考对外汉语教师资格证。四门科目——“现代汉语及古代汉语”、“对外汉语教学理论”、“中国文学文化”和“英语”。 本科中文系毕业可以免考第一门,英语四级以上可以免考英语。 另外,四科成绩全部通过申请证书时,需要普通话证书二级甲等以上。 ⑼ 想要教外国人中文,需要做什么准备,或具备什么资格 首先你要对我们汉语的语法很精通,因为无论多简单的话我们都要给他们分析为什么。还有就是要了解我们中国的文化,东南西北,都要略知一二。 一般出国教书的话,要考对外汉语教师资格证,不过这个证已经停考2年了,据说很难。能拿出来就像是大浪淘沙。我个人最怕的就是考汉语语法了,什么词素,词什么的,搞不懂。还有听说要考历史,古文什么的。还有一种方法就是可以到国外当志愿者,顾名思意,志愿者,没什么收入的。 ⑽ 在外国当汉语老师需要什么学历和条件 教育部新颁布的《汉语作为外语教学能力认定办法》(以下简称《认定办法》),在认定对象上对国内外同等开放。在教学能力的区分上,确定了初、中、高三种等级的标准,区别不同层次证书的持有者所具备的汉语作为外语教学的知识结构,以及对处于不同阶段的母语非汉语学习者进行汉语教学的能力。《认定办法》规定,初级证书的考试科目为现代汉语基本知识、中国文化基础常识;普通话水平;中级证书的考试科目为现代汉语、汉语作为外语教学理论、中国文化基本知识;高级证书的考试科目为现代汉语及古代汉语、语言学及汉语作为外语教学理论、中国文化。 《认定办法》同时规定,申请汉语教学能力证书的中国公民应具有相当于大学英语四级以上或全国外语水平考试合格水平。对外汉语专业毕业的本科生和研究生可以分别免试直接申请中级和高级证书。中国语言文学专业毕业的本科生和研究生,可免试汉语类科目。《认定办法》还规定,由教育部相关部门领导及学术界有关专家组成汉语作为外语教学能力认定工作委员会,作为认定工作的领导机构。 据教育部有关负责人介绍,《认定办法》的前身是1990年由原国家教委颁布的《对外汉语教师资格审定办法》,该办法只对中国境内提出申请的对外汉语教师进行审定。截至2003年底,全国已有3690人获得《对外汉语教师资格证书》。但是,目前世界各国学习汉语的人数已超过2500万,汉语在一些国家已成为第一或第二外语。随着国外汉语教学快速发展和学习汉语人数急剧增加,以前的审定方式制约了汉语教师队伍的进一步扩本。因此,中国颁布新的《认定办法》,以吸纳更多优秀人才投身对外汉语教学事业,促进和帮助国外汉语教师提高专业水平和教学能力 韩国的电视剧里为什么有那么多汉字呢?韩国人懂汉字吗?现在汉字在韩国的地位怎么样?我是学对外汉语的,也正在教外国留学生汉语。我的很多学生也都觉得学习汉语很难,因为汉语太复杂了。另外我前年在韩国教学的时候发现韩国人学习汉语更难,可能是语系不同的原因吧。我建议你多买点汉语课堂的光盘看看,北京外国语大学出版的就很好,多听多练习。我不知道你现在是在韩国还是在中国,是在学校学习还是在自学,不过我看你问题的表达也很不错,最起码我看明白了,嘿嘿,加油吧!如果还有什么想了解的联系我。韩国法律规定,以表音字为专用文字。1948年独立之后,为了弘扬民族精神,政府制订了朝鲜拼音文字专用法,规定公文只能用表音字书写。但是鉴于历史的缘故,暂时允许兼用汉字。从1970年起,韩国小学、中学教科书中的汉字被取消,完全使用朝鲜表音字。在其后的30年当中,小学完全取消了汉字,初中高中仅向学生教授1800个汉字。这一原因造成韩国20--40岁的人几乎完全不懂汉字。他们被称为"表音字的一代"。 带给这代人的后果,是古典文化修养欠缺,与传统脱离,完全脱离了东亚文化圈,深陷孤立与凄楚之中。韩国青年一代连汉字读法都不清楚,书写汉字就更困难了。很多人用汉字写不出自己的名字,父母的名字也写不出,走出学校进入社会之后还要自学汉字。韩国面向成人的汉字函授机构遍布各地。 因为只能读表音字的年轻一代,占报纸、杂志读者的大多数,因此报界早早过度到全部使用表音字。随之而来的是,印刷文字由原来的竖排变为横排。于是通晓汉字的一代和专用表音字的一代的差异,在韩国被称为"竖排一代"和"横排一代"的差异。 表音字简单易学却存在"盲点" 韩国的表音字由10个元音和14个子音组成。其优点是简单易学。即使外国人,只要掌握了拼写组合方法,也能正确诵读。不过,能够诵读是一回事,能否理解其中的意思却是另外的事。全部使用拼音文字的朝鲜表音字存在严重"盲点"。 韩国文字与日文词汇相近,有70%来自表意象形文字的汉语。如果仅以表音字记录事情的话,很明显会出现混乱。因为同音异义的字很多。 仅以韩国的姓氏为例。郑和丁,姜和康,柳和俞,林和任等均同音。另外,单词中也存在不少同音异字。例如,故事、古寺、考查、古辞、告辞、枯死等22个单词同音;诈欺、士气、死期、社旗同音;电机,转机,前期,战记同音;输入、收入同音……报纸上也经常遇到,因使用表音字母令读者对其表达意思感到头疼,需要象猜谜一样猜想(试设想我们废弃汉字使用汉语拼音,去看古诗"大漠孤烟直,长河落日圆"的情况--幽灵),颇费时间。这一点好似日本人看用假名发送的电文,如果电文用假名和汉字一起使用,其意便可一目了然。作为象形文字的汉字,很容易从形状上辨认。而表音字却不行。由于限定使用表音字,韩国的报纸杂志、街头招牌几乎全部使用表音字。到韩国的日本人看不懂路标和商店招牌觉得为难。不识韩文路标的日本游客觉得在韩国比在香港更象外国。所有到过韩国的日本人全都抱怨看不懂街上指示图。 受害最深的不是日本游客,而是只识表音字的韩国年青一代。他们到了日本成田国际机场一下飞机就不认识汉字书写的出口标识。作为非汉字文化圈的韩国在日留学生,要重新接受汉字教育。韩国的大学生读不懂混有汉字的书籍,想博览古典文学作品也饱受其苦。教授为学生缺乏汉字知识而惋叹。如此下去,韩国的古文化将葬送在下一代人手中。 另外,还不时发生这种笑话∶警察因看不懂身份证上用汉字书写的姓名,而放走犯罪嫌疑人。主张全部使用表音字的人们也注意到上述弊端,想把汉语置换到纯正韩语中。 然而,象日本有与汉语无关的大和语言一样,韩国也有纯正的韩国语言。同大和语言相同的地方是缺少抽象性和语言的创造性。表音字的倡导者也造了一些单词,比如把飞机说成是"飞行装置"却推广不下去。韩国在全面使用拼音文字中,国民患上了该懂的知识却不懂的"知识贫血症"。 100年前仅限于使用汉字 韩国100年以前是一个仅限于使用汉字的国家。不仅公文如此,日常生活中的文字也同样。韩国的统治阶级、两班使用汉字写信、创作。德川幕府派到日本的朝鲜通信使,选用汉语造诣高的官员担任。他们与日本的儒学家、僧侣之间用汉字笔谈,并即席创作汉语诗词。朝鲜只是庶民与汉字无缘。 朝鲜表音字创造于1443年。朝鲜王朝世宗下令创造庶民使用的简单易学的表音文字。学者们遵照王命,创造了由11个元音和14个子音组成的表音文字。这种钦定文字颁布之时,称为"训民正音"。然而,统治阶级仍然只限使用汉字。妇女、儿童使用拼音字。用拼音字书写的文章叫"谚文",受人歧视。 甲午战争之后,韩国掀起"文明开化"运动。在称为"甲午更张"的改革中,封建制度受到冲击,韩国引进太阳历,从这时起书文从专门使用汉字过度到汉字与表音字结合使用。韩国沦落为日本殖民地时代,确定"国(指日本)汉文字并用"。当时,把朝鲜表音文字学者作为反日思想坚持者来对待,对他们进行了残酷的镇压。二战期间,总督府命令解散研究表音字的朝鲜语学会,有的学者被逮捕投狱。因有上述历史缘故,使用表音字成了民族主义标志,被视为反日爱国的象征。 1945年,韩国从殖民地统治中解救出来。新生的韩国提倡国粹主义。表音字学者站在弘扬民族精神的最前列,提出全部使用表音字等于爱国。1948年政府一成立,立即制订了《表音文字专用法》,规定公文全部使用表音字。但是,公文的附加条款允许汉字与表音字并用。 把拼音文字视为民族主义的象征 韩国大力推广全面使用表音字起于1950年的韩战。战事中全国青年参军受训。他们由于学历参差不齐,读不懂混有汉字的教科书。于是首先在军队中统一使用表音字。而后扩展到全社会使用表音字。 另一方面,朝鲜北部也从1949年起全面废除使用汉字,逐渐过渡到一律使用表音字。不过1968年在金日成指示下,修改了一律使用表音字方案,逐步恢复汉字教育。目前朝鲜小学生从五年级开始学习汉字,至高中毕业止学习1500个汉字。大学期间再学习1500个。共计教授3000个汉字。同样是在1968年,韩国的朴正熙总统下令从1970年起,公文中禁止使用汉字,强行废除教科书中使用的汉字。在朴总统坚决推行使用表音字的背后,强调的是土著民主主义以此解释自己的偏执。当时的朴总统企图终身独裁,于要求实行欧美式民主的人们针锋相对。以倡导土著民主主义,竭尽全力强调各国各自的土著制度和精神,在此基础上推行文字拼音化。总统的一句话就废除了汉字教育。 独裁者在文化上胡乱多嘴,没有不出乱子的。 鉴于社会舆论对废除汉字教育的批判压力,韩国政府开始修改全面废除使用汉字方针。 1972年确定恢复中学、高中的汉字教育。1974年确定学习1800个基础汉字(初中900个,高中900个)。并允许汉字在国语和国史教科书中加到括号内使用。 但是,在表音字使用占多数人的社会里,青年人对学习汉字无兴趣,考大学试题也不包括汉字知识,学生学习汉字没有压力。学习属于象形文字的汉字,适于从小学学起,从中学开始学习的话效果欠佳,造成一代人不识汉字的后果。 两派争论逐步升级 随着全面废除汉字教育,人们开始感到不方便,掀起各种形式的要求恢复汉字教育运动。 170多个社会团体联合组成全国汉字教育推广总联合会,1998年11月17日召开总动员大会,提出"从小学接受汉字教育,摆脱文化危机"的口号。大会通过议案∶1,小学学习汉字1000个;2,小学至高中的教科书汉字与表音字混合使用;3,允许公文、路标、招牌等汉字与表音字混用;4,奖励新闻媒体采用汉字表音字混用方式。 大会还向国会提议,"废除表音字专用法案"。赞同的7000多名政界、财界、学术界、宗教界、文艺界知名人士联合签名。 但是,表音字专用者也没有沉默。1997年11月下旬,以韩国表音字学会为中心的表音字专用实践促进会,在诸多大报上发表声明,强调"在韩国解放半个多世纪的今日,更要坚定不移地使用表音字"。他们攻击对方大肆赞美汉字的用意,在于恢复到旧王朝时代,说汉字使用者企图将韩国国语作为方言、表音字只允许作为记述方言的"谚文"。该促进会认为,韩文的表音字功能与汉字相比不但绝对的好,而且能表现出民族自主精神,所以主张全盘表音字化。他们还主张坚决彻底地贯彻"表音字专用"方针,要求立即停止目前的中学汉字教育。此外,该促进会积极促成把制订发布表音字的10月9日定为法定公休节日。 为维护表音字专用法,他们开展了轰轰烈烈的1000万人大签名活动。 双方围绕着是否恢复使用汉字问题的争论升级到不仅是理论之争,扩展升华至民族感情层次。 强调全面废除汉字给社会带来困惑的人们认为,最近政治混乱和经济危机是因为"表音字一代"人文知识欠缺所致,造成伦理、哲学、思想、道德上的混乱。在迎接亚洲太平洋时代,在中国、日本、台湾、新加坡、香港的汉字文化圈中,只有韩国使用表音字特别孤立,妨碍文化交流,阻碍经济发展。 表音字专用者强烈攻击对方,为使其理论合理化,用尽诡辩、谎言招数,且不惜重金刊登广告造谣惑众。在政治腐败严重的情况下,出巨资掀起文化运动,如同搞政治运动,不知其目的何在。他们还纠集有权势人物,企图以金钱和权势左右韩国文化政策。 韩国新闻界对双方褒贬各半,使得双方争论更加激烈。 争论波及其它领域 在当今计算器时代,韩国难以回避汉字问题。发明了计算机汉字转换功能,出现划时代飞跃,书写复杂问题得到解决。而韩国表音字最大弊端是文字字数过多。韩国在表音字专用思想指导下,计算机组件汉字转换功能落后,不具备汉字单词直接转换功能,再加上组件需求量少,如若普及表音字与汉字混用的计算机,开发出来尚需时日。 关于是否恢复汉字教育,不光是部分学者和教育工作者的事,事关国家大计、文化根基问题。近几年来,中国每年接待几十万韩国游客。中国导游颇有感触地说,"日本游客每当听到用古诗、成语和典故介绍名胜古迹时,都知道其古文化渊源,听起来兴致勃勃。而韩国人听了却呆若木鸡"。 韩国自古以来儒教传统浓厚。年轻一代对儒教最基本的《论语》却一无所知。儒教传统成为空架子。学过"衣食足,礼节知"的韩国人,衣食足却不识汉字。甚至出现历史系学生去图书馆,连自己国家的朝鲜、高丽时代的古籍都看不懂的情况。 主张恢复使用汉字的人,批评表音字专用者患了文化封闭症,自己夜郎自大还觉得不够,还硬要把病患强加给下一代,增加"不懂文化的残疾儿"。 这场文化之战在持续,何时能够终结目前尚不清楚,最大受害者是正在接受教育的一代人。
找老师要留学邮箱吗
上一篇
10-28
留学怎么定公寓住宿呢
下一篇
10-28