本文来自gonglue投稿,不代表升华网立场,如若转载,请注明出处:http://54sh.com/overseas/7094.html
听不懂课的原因主要有以下几点:口音问题因为国内大部分同学上课教zhi材dao都是用美音教材,但是到澳洲或英国后,老师都是英音,听起来是一脸懵,加上各国各地的口音掺杂在一起……语速问题很多老师可不会管课上有多少国际生,平时什么语速就是什么语速...
听不懂课的原因主要有以下几点:口音问题因为国内大部分同学上课教zhi材dao都是用美音教材,但是到澳洲或英国后,老师都是英音,听起来是一脸懵,加上各国各地的口音掺杂在一起……语速问题很多老师可不会管课上有多少国际生,平时什么语速就是什么语速……内容/词汇问题各个专业课都有很多学术词汇需要大家掌握,这些可是在单词书里没有的或者在不同专业里就变了意思,导致大家听起来会感觉怀疑人生,完全不知道老师在讲什么。遇到这些问题该如何解决呢口音听不懂怎么办对于口音非常重的老师,可以利用录音功能,课余时间反复听录音,发现老师的连音/连读规则,如遇到生词先按大致发音去搜索,得到正确释义。但是此方法不适合长期使用,毕竟听录音是很消耗时间的语速太快听不懂怎么办提前预习课件、提前了解课程内容,把不懂的地方进行注释,在课上重点去进行学习。专业内容/词汇听不懂怎么办除了提前预习,还要查找专业的学术词汇来进行学习如果有需要辅导课程可以看下我们哦留学生被中国同学各种排挤怎么办一、听不懂课的原因主要有以下几点:1 口音问题因为国内大部分同学上课教zhi材dao都是用美音教材,但是到澳洲或英国后,老师都是英音,听起来是一脸懵,加上各国各地的口音掺杂在一起……2 语速问题很多老师可不会管课上有多少国际生,平时什么语速就是什么语速……3 内容/词汇问题各个专业课都有很多学术词汇需要大家掌握,这些可是在单词书里没有的或者在不同专业里就变了意思,导致大家听起来会感觉怀疑人生,完全不知道老师在讲什么。二、口音听不懂怎么办对于口音非常重的老师,可以利用录音功能,课余时间反复听录音,发现老师的连音/连读规则,如遇到生词先按大致发音去搜索,得到正确释义。但是此方法不适合长期使用,毕竟听录音是很消耗时间的三、语速太快听不懂怎么办提前预习课件、提前了解课程内容,把不懂的地方进行注释,在课上重点去进行学习。四、专业内容/词汇听不懂怎么办除了提前预习,还要查找专业的学术词汇来进行学习留学日本,日语不是很好,上课听不懂,有什么好的建议吗我的经验 不论去任何国家留学,虽然至少要懂当地通用语言外 英语也是很重要一部分,学标准口音还是要找欧美教师~像在日韩英语能力好还是比较吃香的,不管考试还是打工各方面都很有优势 而如果去其他英语国家当然就更重要了~噢 还有一件事 几天前帮我指导的ABC天卞英语中心的导师要我明白 若想将英语学好是不难的必然具有恰当的研习情境和闇练口语对象 重点就是老师教学经验 东南亚口音重,一定要找欧美籍 发音纯正很重要 坚持每日口语沟通 1 on 1加强化教学才可以有很好的进步幅度。课后记得回放复习课程录音音频,来进一步深化知识~实在是真的无对象可练习的状况下,只能到旺旺或BBC拿到课外学习资料练习 多问多听很快的语境就提升起来 学习效益应该可以突飞猛进的 我觉得这和自身有关联!在自己身上找找原因,是不是自己不合群还是自己的性给别人带来了困扰,当然,人有的时候也需要有点s精神!!自我安慰!英国留学的中国留学生会遇到哪些语言问题一、听不懂课的原因主要有以下几点:1 口音问题因为国内大部分同学上课教zhi材dao都是用美音教材,但是到澳洲或英国后,老师都是英音,听起来是一脸懵,加上各国各地的口音掺杂在一起……2 语速问题很多老师可不会管课上有多少国际生,平时什么语速就是什么语速……3 内容/词汇问题各个专业课都有很多学术词汇需要大家掌握,这些可是在单词书里没有的或者在不同专业里就变了意思,导致大家听起来会感觉怀疑人生,完全不知道老师在讲什么。二、口音听不懂怎么办对于口音非常重的老师,可以利用录音功能,课余时间反复听录音,发现老师的连音/连读规则,如遇到生词先按大致发音去搜索,得到正确释义。但是此方法不适合长期使用,毕竟听录音是很消耗时间的三、语速太快听不懂怎么办提前预习课件、提前了解课程内容,把不懂的地方进行注释,在课上重点去进行学习。四、专业内容/词汇听不懂怎么办除了提前预习,还要查找专业的学术词汇来进行学习为什么印度人讲英语的口音会那么奇怪?去英国留学,语言交流是一大障碍。那么,中国留学生会遇到哪些语言问题?一起看看下面给大家整理的内容吧!中国学生留英语言问题一、现实中的本土口音和俚语即便是在国内英语很好的学生,过去还是缺少英语环境的练习。加之,生活中的英语和课本上所学的内容相差甚远,除了俚语,口音也是个大问题。来英国的第一年我一直生活在伦敦,虽说全世界都以“标准的伦敦音”为荣,但这“伦敦音”却并不那么让人习惯。如果你留学期间有幸接触到土生土长的伦敦人,可以试着让他们发音“a bottle of water”,你会发现他们发音很快,并且其中的“t”很可能被他们吞掉了。同样的,无论是威尔士还是苏格兰,英国其他地区也有着自己独特的口音。这对于一直学习“标准发音”的我们无疑增加了难度。中国学生留英语言问题二、国际化环境中的各色英语另外,伦敦作为一个国际性大都市,走在街上你会听到各种各样的语言。同学间有时候会打趣说,走在伦敦街头,你很难听到英语。如果是在伦敦眼、大本钟、牛津街这样的旅游胜地,你会发现这句话未必言过其实。正是因为这样的国际氛围,在学校你也会接触到各种各样的口音。另一方面,英国学校的宿舍一般优先分给国际学生,所以你的室友可能也来自五湖四海,而其中却很少有英国本地人。于是,你身边的人说起英语,不是带着浓重的咖喱味儿、kebab味儿,就是各种卷舌音,还有日本、韩国极具挑战的发音,都为你的日常对话练习增加了不小的难度。中国学生留英语言问题三、习惯做安静沉默的中国人很多伙伴在国内时英语“开不了口”,到了国外这个情况也并不见得会有好转。除了不得不说的几句话,很多人可能选择闭口不说英语。虽然中国学生聚在一起可能会用中文侃侃而谈,但一旦单独处在外国学生中间,就马上显得沉默而羞涩。很多人或许以为,身在英文环境中,英语自然会变好。甚至有些人以为,只要呆在英国的大地上,某天睡醒觉口语自然而然变得像母语一样了。然而,语言的修炼并不是变魔术,不付出努力就不要妄想收到回报。如果有任何关于留学方面的疑问,欢迎和我们咨询哦!自己是留学生在经历了一堂真正的外国大学课后听不懂非常沮丧,该怎么办?我大学的时候去印度当了一个月志愿者,深深的被他们的魔性口音折服。英语是印度的官方语言之一,当地人从小学习,所以很流利。但因为受到母语的影响,口音很重。不过也得感谢这段经历,因为听懂了印度英语之后,别的英语也就都不在话下了。以下是印度口音的特点:1 清辅音都城浊辅音,即/t/读成/d/,/k/读成/g/,/p/读成/b/。比如me too会读成me doo;car会读成 gar。2 /r/音发不出来,用/l/代替。比如agree会读成aglee。这一点和日式英语一样。3 /θ/音发不出来,用/d/代替。比如thanks会读成danks。4 语调方面,会把意群的第一个音节变成三声来读,最后尾音会飘一下。5 节奏上也受母语影响速度较快,然后莫名的进行停顿。除了以上这些特点,印度人讲话的时候还喜欢做一种介于点头和摇头之间的晃脑袋动作,也不知道是肯定的意思还是否定的意思,这就让他们的语言更难以理解了。不过虽然印式口音非常魔性,人家英语的流利度和表达能力都是杠杠的,毕竟是从小学习的。从语言考试的成绩上来看,印度考生的口语成绩也远高于中国考生。所以,口音真的只是语言能力的一部分而已。对于已经出国的留学生,当地老师的反应也是中国学生内向不爱说话,印度学生外向有领导力,其实这也跟印度人的语言能力强有关。所以与其嘲笑人家口音的弱势,不如好好提高自己的语言硬实力吧~ From 夏子老师,一个接地气的知识分子。 微信公众号:夏子英文课留学这么多年,为什么还是不能说一口流利的伦敦腔?作为一个留学生,刚刚到国外听了一节国外大学老师所讲授的课程,人家讲课的方式当然是用自己的语言了呀,去美国人家讲的肯定就是英语,去欧洲很多国家大概率讲的也是英语,听不懂这是语言障碍,只要是个留学生都面临语言障碍这一关。开始听不懂没关系,因为就算是雅思托福能拿到比较不错的成绩的,能满足出国留学的这个门槛要求的,到了大学的时候听老师去讲课也有很多听不懂。因为两方面原因,一个是大学老师,他讲课他带有口音的,同样是英语,一个标准读音的英语和一个带有一点口音的英语,那完全不一样的那个方面,也是大学老师讲的这个课程,本来这个课程的内容它就是新的,就是这个留学生没有听过的,涉及到一些专业名词这些东西就是重点难点。面临着语言的问题,又面临着教育方法不一样的问题,所以留学生刚到国外,本身的英语水平又不是特别高的情况下,面临的压力其实是很大的。因为一个中产阶级的家庭供自己的孩子出国留学,这孩子如果是真的抱着学习的态度去的话,其实不是那么容易的,因为知道家里为了供自己上学也挺不容易的。当时是想学点有用的东西,现在连课都听不懂怎么办?也很焦虑啊。没必要那么焦虑,语言这一关任何一个留学生都要过,刚开始听不懂那就录音拿回去自己听,别人花一个小时能理解的东西,画两个小时画三个小时,就第1年是最难的。第1年过去了,真的下苦功夫去学这个东西那之后那几年就轻松多了,语言本来就是一个说起来很难做起来却并不是那么难的东西。随着接触的越来越多,听到的越来越多,自己慢慢的自然有些理解了。留学多年仍然无法说一口流利的伦敦腔可能由多种因素造成,这些因素包括语言习得的年龄、学习环境、个人努力程度、学习方法、心理因素以及社交圈子等。语言习得年龄:成年人学习第二语言时,往往难以达到母语者的水平,尤其是在发音方面。儿童时期是语言习得的关键期,此时大脑对语言的吸收能力最强。成年后开始学习新语言,尤其是发音部分,可能会受到第一语言的影响,导致无法完全模仿地道的伦敦腔。学习环境:如果留学生主要生活在一个非英语或非伦敦腔的环境中,他们接触到的英语可能带有其他口音或方言,这将影响他们模仿伦敦腔的能力。此外,如果在学校或工作场所中使用的语言主要是书面语或正式口语,那么日常口语和地道发音的练习机会就会减少。个人努力程度:流利的伦敦腔需要大量的练习和模仿。如果留学生没有持续不断地练习和改进自己的发音,或者没有有意识地去模仿地道的伦敦腔,那么他们的发音就可能不会有显著的改善。学习方法:有效的语言学习方法对于提高语言水平至关重要。如果留学生采用的是传统的课堂教学或者自学方法,而没有通过与母语者的互动来学习,那么他们在发音上的进步可能会受限。语言交换、参与社区活动、观看电视节目和**等都是更好的学习地道发音的方法。心理因素:自信心和恐惧心理也会影响语言学习。如果留学生害怕发音不准确而遭到他人嘲笑,他们可能会在交流中过于谨慎,从而限制了自己的练习机会。此外,对于自己发音的过度批判也可能导致不敢开口,进而影响了流利度和准确性的提高。社交圈子:如果留学生的社交圈子主要是来自同一国家的人,他们可能更倾向于使用母语进行交流,这样就减少了使用英语的机会,特别是减少了使用伦敦腔的机会。与母语者建立友谊和联系,积极参与当地社区活动,可以提供更多练习地道发音的机会。身份认同:有些留学生可能并不想完全融入当地文化,而是更倾向于保持自己的文化特色和语言习惯。这种情况下,他们可能不会积极地去模仿伦敦腔,因为这可能会与他们的文化身份发生冲突。语言天赋:每个人对语言的敏感度和学习能力不同,有些人可能天生对语音的分辨和模仿能力较弱,这也会影响到他们学习地道发音的能力。总之,要想说一口流利的伦敦腔,需要有意识地寻找学习机会,不断练习和模仿,克服心理障碍,积极参与当地生活,并且对自己的学习过程保持耐心和自信。通过这些努力,即使不能完全达到母语者的水平,也能在很大程度上提高自己的发音水平和语言流利度。
留学不推荐专业怎么办呀
上一篇
10-29
在英国留学怎么买保险呢
下一篇
10-29