本文来自gonglue投稿,不代表升华网立场,如若转载,请注明出处:http://54sh.com/overseas/6524.html
天道教育老师介绍到需要翻译的材料有:1留学资料要求专业翻译之简历专业翻译;个人简历(一般随附信寄出),其内容包括:姓名、电话、电子邮箱、联系地址、邮编、身体状况、个人经历(学历/工作经历)、特长爰好、证明人等。需要特别留意的是在要求专业翻译...
天道教育老师介绍到需要翻译的材料有:1留学资料要求专业翻译之简历专业翻译;个人简历(一般随附信寄出),其内容包括:姓名、电话、电子邮箱、联系地址、邮编、身体状况、个人经历(学历/工作经历)、特长爰好、证明人等。需要特别留意的是在要求专业翻译学历(工作经历)时,应按时间由近及远罗列。2留学资料要求专业翻译之护照专业翻译护照是出国的必备文件,需要提前办理及要求专业翻译,以免影响行程。3留学资料要求专业翻译之出生公证专业翻译出生公证主要体现申请人的姓名、性别、出生曰期、地点、生父母姓名等信息。在出国留学申请过程 中,为了方便国外院校对申请人及其生父母之间的关系认定,也为了出国人员在国外留学期间的经济来源提供依据,所以出生公证要求专业翻译。4留学资料要求专业翻译之结婚证专业翻译(已婚申请人)如果申请人已婚就需要提供结婚证明专业翻译,以确保申请人真实的婚姻状况。5留学资料要求专业翻译之学历证书专业翻译学历证书专业翻译件在出国留学申请时,将作为认定申请人的学历程度及真实性的证明材料,所以这是必须提供的专业翻译材料之一。6留学资料要求专业翻译之成绩单专业翻译(学历成绩单)成绩单是出国留学必备材料之一,也是高校毕业生在校期间的成绩展现,在申请留学时将作为重要参考 凭证,所以其需要准确的专业翻译。7留学资料要求专业翻译之雅思/托福成绩单众所周知,一些国家的出国留学申请条件之一就是需要通过托福、雅思考试,所以在申请出国留学时就 需要提供自己的托福、雅思成绩单。8留学资料要求专业翻译之银行存款证明一般出国留学都需要高昂的学习生活费用,所以需要保证申请人有能力承担这些费用。在出国留学时, 需要提供个人财产证明专业翻译件,作为证明申请人财产状况的书面材料。9留学资料要求专业翻译之入学申请表专业翻译出国留学首先填写入学申请表。申请表所填内容包括:(1)申请从修专业及学位(2)拟入学时间(学期);(3)入学申请表的类别;(4)申请人TOEFL、GRE考试成绩;(5)申请人的详细****,包括联系电话/电子邮件等。专业翻译这类信函时需使用标准的信函格式和恰当的措辞语气。10留学资料要求专业翻译之推荐信专业翻译国外的院校一般要求申请人提供2-3封教授推荐信,以了解申请人的学习輙学习成果(工作能力)' 在校期间表现以及申请人的人品性格等多方面情况。一般申请人都邀请自己的导师、任谍教师等来写推荐 信。在专业翻译这些内容时需注意用词恰当,掌握好褒奖措辞的分寸。11留学资料要求专业翻译之自我陈述专业翻译自我陈述是申请人按学校要求写出的一篇有关自己以前的学习生活或工作背景,目前的学业成就以及未 来学习目标的内容描述。一篇良好的自我陈述应当语言优美,文笔流畅,逻辑严谨,层次分明,情感真切。只有这样,才有可能引起审阅人的注目,以便于顺利的获得出国留学机会。在专业翻译这些内容时,需要注意中外语言的不同表达方式,尤其是要把握好目标语言的语言习惯,不能按照中文的语言习惯照搬专业翻译,那样不 便于审阅人理解自我陈述所要表达的内容。怎么写好留学Writing Sample写作指南这本书是重庆大学出版社出版的,首次发行日期为2011年1月1日,属于实用英语写作与翻译模板丛书中的一本。它以简体中文和英语双语呈现,非常适合留学访学者使用。全书共147页,小巧便携,开本为32开,尺寸为208厘米x 146厘米x 1厘米,便于携带和阅读。它的ISBN号码是9787562457336和7562457336,同时还有条形码9787562457336作为识别标识。整本书重量约为159克,轻盈的设计使得它在学习和旅行中都非常方便。这本书是专为需要提高英语写作和翻译技巧的留学生设计的,它提供了一站式的模板和指导,无论是学术论文、报告还是日常交流,都能在其中找到适用的框架和范例。无论是对于正在访学的学者,还是希望提升自身语言能力的读者,这本书都是一份宝贵的学习资源。留学资料翻译下面天道教育老师解答:1. 选题WS 主要是对语言能力的考查兼顾专业问题,所以如果想要做一个相关专业的文章(强烈推荐) ,那么就要和自己的选校以及 PS 结合起来。如果 WS 不直接反映研究的方向,至少也是相关的,所以如果你选择了某个题目,而该题目和对方学校的方向设置相差很远的话,人家在审核你的材料的时候估计会有保留意见;另一方面,如果你已经在PS 里明确了自己的研究方向,最好能有一个这个方向的 WS 支持。但是最重要的是,无论如何选题,都不要犯非常低级的常识性的错误,那会给录取委员会很坏的印象。对于申请了不只一个专业的申请者,可能需要准备不只一篇的 Writing Sample。但是实际操作起来,你会发现写好一个 WS有多么不容易,可能也只有精力好好准备一篇 WS。有实例表明,你所写的 WS也不一定要与 PS的方向完全一致,大体不要太出范围就可以了,这样也能够拿到不错的 offer。比如说,你写给某学校的 PS里说的是我要搞中古文学,就是唐代以前的,而你的 WS完全是写宋代的,这两者关系不大,但是却有关联,就可以了。在具体的写作上,首先要明确是,WS 是一篇“论文” ,而且是一篇以论述和分析为主的文章,一定不要写成新闻报道。同时,最好能有相应的理论框架,能体现出你是在和某个甚至多个理论进行对话。所以,WS 可以是自己对某一个问题进行的一个研究,可以是对某个方向现有研究的综述,也可以是针对某篇文章或某本书写的评论。我们推荐最好写成对某个问题的研究的那种格式,而研究问题的过程中要有对前人成果的评述,仅是综述或评论略显单薄了点。对于研究生来说,由于写过的文章比较多,可以选其中一篇(没在国内上过研究生,只是推理应该是这样) 。对本科生来说,可以选某门课内的期末论文。一种方案是直接翻译原有的论文,如果自认为原来写的不错的话;一种方案是以现有文章为基础进行改写和扩充;再有就是从新写一篇。每种方案都有自己的长处:直接翻译可以节省时间,尤其是同时要准备其他申请材料的时候可能没有足够的时间写;从新写虽然费时间,可是如果你考虑把它发展成最后的学位论文的话,也值得一写;而改写则是对上述两种的折中。2. 写作对于大部分人来说, 由于不具备直接用英语写作的能力, 所以一般都是先完成中文稿 (不论是以前完成或从新写的)然后翻译成英文。如何写一篇中文的论文相信不用多说,大家都写了这么多年了。不过有一点值得注意,就是在写中文稿的时候适当的注意一下自己的用词,看看是否能比较容易的找到对应的英文词。3. 翻译翻译一般有两种选择:自己翻译或找专业翻译公司代翻。如果你很懒或者时间很紧张没时间自己翻,可以去找公司翻译。每年在这个时候版面上都会有相关的临时信息,请注意查找。如果你已经决定自己翻译,那我觉得有几件事应该注意。首先,对于专业词汇的翻译,一般这些词都有固定中英文对照,不要自己想当然的乱翻,多问问该专业的人参考一下。第二,语言的选择。减少口语化的语言,多用书面语:不要用 wanna,gonna 之类的,isn’t,doesn’t 最好写成 is not, does not(还可以多赚几个词) ;另外注意不要有太多的重复用词,句式也尽量变化多一点。第三,不要有太多的病句、语法错误,那会严重影响教授们对你英语水平的看法。不要有拼写错误(文字处理软件都有拼写检查,应该可以避免) ,注意单复数、动词时态,写长句的时候不要把自己写晕。还有很重要的一点:定冠词 the 的运用。仔细的斟酌一下到底需要不需要用 the,我花了一个学期才大概弄明白这个问题。虽然看起来只是个小问题,可是如果你通篇充满了 the 的错误用法,给人家的印象极差。仔细点是应该的,当然,还是要把主要的工夫花在构思论点以及文章结构上。4.其他注意事项(1) 关于注释和参考书列表。基本上这边都是要求和某核心期刊的格式相同。美国的专业期刊很多,而且不同的刊物很多情况下都有自己的格式要求,可以先去打听一下哪个是最核心的期刊,然后可以去这些期刊的网页上查找相关的要求。(2) 论文的长度。一般来说在 15 页左右。不过由于是申请材料,我个人认为对方教授不会有太多时间,所以可以适当缩短。个人推荐 10-15 页比较合适。(3) 排版。通常的要求是 Times New Roman 字体,12 号字,双倍行距,两侧的空白一般通常采用 Microsoft Word 的默认值。(4) 封面和装订。封面纯属个人偏好,不过我还是推荐做一个,这样看起来比较正式,封面上最好注明自己的姓名、要申请的专业以及网申时候获得的 ID(如果有的话) 。装订上没有什么特别的规定,一般用订书器订在左上角即可,注意页面的顺序,基本上不推荐使用曲别针。(5) 时间的安排。由于这是一篇论文,而且是英文的,所以肯定要花费比较多的时间才能完成,因此建议尽早动手。考虑到同时要准备其他材料,最迟不应该超过 11 月,因为似乎没有学校接受网上提交的 Writing Sample,只能邮寄。 以英国为例: 申请者自己翻译的或者别人帮忙翻译的材料不再被接受,新的方式有三种: 1、将材料交予正规的有资格的翻译公司有专门的翻译人员进行翻译,翻译后的文件中必须包含翻译人员的全名,所在工作单位,单位地址以及****,还有翻译人员的资历。 2、去公证处将签证材料进行公证。 3、去签证申请中心进行翻译。根据去年的签证情况,建议申请者一定要认真对待翻译问题,千万不能马虎。 在提交银行出具的存款证明时,必须提交该证明原件以及全文翻译件。即使某些银行可能已出具了该存款证明的中英双语文件,但由于英文版的文件并非是全文翻译(比如申请人的姓名或签名仍然是中文等情况),该证明文件仍应进行符合要求的翻译。否则,由此产生的后果是申请人有可能被拒签。
高考去香港留学有优势吗
上一篇
10-29
怎么抽签去国外留学的人
下一篇
10-29