本文来自gonglue投稿,不代表升华网立场,如若转载,请注明出处:http://54sh.com/overseas/29851.html
抄个给你。重点词汇: 剪刀打薄 thinning 乱发 shock 修剪 trim 平顶头 crop 分发 part hair 做发型 cutting&styling 电烫 permanent wave 点烫药水 setting lotio...
抄个给你。重点词汇: 剪刀打薄 thinning 乱发 shock 修剪 trim 平顶头 crop 分发 part hair 做发型 cutting&styling 电烫 permanent wave 点烫药水 setting lotion 女子做发 hairdo 点烫发机 electric hair curler 压发 hair fixer 束发结 snood 发网 hairnet 假辫子 coronet braid weitch 前刘海 bang 髭,小胡子 moustache 鬓角 temple 重点句子: 1.I'd like to have my hair cut. 我想理个发。 2. How do you want it? 您想理什么式样的? 3.Just a trim,and cut the sides fairly short,but not so much at the back. 修剪一下就行了。两边剪短些,但后面不要剪得太多。 4.Nothing off the top? 顶上不要剪吗? 5.Well,a little off the top. 嗯,稍微剪一点。 6.Would you like a shave or shampoo? 您要不要修面或洗头? 7.I want a haircut and a shave,please. 我想理发和修面。 8.Very well,and how would you like your haircut,sir? 好的,您喜欢什么发式? 9.Do you want me to trim your moustache? 要我为您修剪一下小胡子吗? 10.Well, could you cut a little more off the temple? 好,能不能把两边鬓角再剪短些? 11.Is that satisfactory? 您看这样满意吗? 12.Anything else I can do for you? 还要我为您做些什么吗? 13.I want a facial. 我想做面部美容。 14.Most facials start with a thorough cleansing. 面部美容大都是先彻底清洁面部皮肤。 15.I'll take the half-hour facial with make-up. 我要做半小时美容外加化妆。“剪头发”的英文怎么表达呢?可不是“I cut my hair”哦!双关语在英语中蛮常见的,尤其是我作翻译的时候经常碰到。它常常是用到一个词或词组的几个意思,来达到很巧妙的双关语义。我在网上找了些幽默双关语,你可以看参考资料。比如其中一个例子:Mother: Your hair needs cutting badly(你的头发实在要剪一剪)Daughter: I think it needs cutting nicely, it was cut badly last time(我觉得它需要剪得好点,上回剪得太糟了)badly既作“很、非常”解,又作“糟糕、差”解,妈妈的意思是“非常”,强调急迫性,而女儿则用了它的“坏”的意思,所以就很幽默。可是在翻译成中文的时候,它的双关意思就消失了。在Jane Austin的小说《Pride and Prejudice》里就有很多诙谐机智的对话实用了双关语,很有意思。汉语里其实也有双关语,日常生活也经常会说到,同样,翻译成其它语言又失去了它的趣味性。关于剪发的英语日常用语!!!在中文里 大家习惯说“我剪头发了” 所以,有些同学就会直译为 “I cut my hair” 这种表达当然不对! 那英语怎么说呢? 一起学习一下吧。 “剪头发”英语怎么说? 首先,“I cut my hair”没有语法问题,但是,你以为这句话的意思是:我去理发店剪头发了,在老外听来却是:我自己给自己剪头发了!那用英语应该怎么表达呢?一般需要用Have、Get、Make这类动词。 例句: I must get my hair cut 我得理发了。 I have had my hair cut 我理发了。 “脱发”英语怎么说? 生活压力、熬夜等等因素,使得脱发人群越来越年轻化、普遍化。那“脱发”用英语怎么说呢?最常用的表达是:Hair loss。如果需要强调“脱发”这个动作,可以用:Lose hair。 例句: Hair loss is more common in today's youth 现在的年轻人普遍脱发。 I'm losing a lot of hair when I comb it 我一梳头就掉很多头发。 还可以用另外一个表达:Fall out(头发或牙齿)掉落;脱落。Fall out表示牙齿或头发等器官组织的脱落,相比Lose,Fall out更能形象地表达头发脱落这个动作。 例句: My hair is always falling out! 我总是掉头发! “假发”英语怎么说? 那么,“假发”用英语怎么说呢?正确的表达是:Wig 例句: He's wearing a wig—you can see it a mile off 他戴着假发,你一眼就能看出来。 Wigs are hot and uncomfortable to wear constantly 常戴假发会让人感到又热又不舒服。 今天的知识大家都学会了吗?“剪头发”的英文怎么表达呢可不是“I cut my hair”哦!我要洗头、剪发、染发、吹风。 I'd like a shampoo,a hair-cut,a hair-dye and a hair-dry请帮我设计个长发型。 I'd like a full-length style我喜欢层次分高一点。 I'd like my hair parting a little up我要做盘发。 I'd like my hair bound up我想染发,你们有哪些颜色? I want to have my hair dyedWhat colours do you have请你把两边的头发再剪短一点好吗? Would you please cut sides a bit shorter 我头顶的发根很厚,能帮我削薄一点吗? My hair is fairly thick at the top Would you thin it out 请将我额前的头发再剪掉一点。 Please trim the fringe a bit more 请给我理个流线式。 I’d like a stream – lined style 我要烫一个长波浪发型。 I’d like a long – wave perm 长发型 Full-length hair style长波浪 Long-wave短发型 Bobbed-haircut平头式 Crew-cut分头路 Part高一点 A bit higher低一点 A bit lower两边 Sides顶部 Top后颈部 At the back of one’s neck额前 Forehead两鬓 Temples轮廓 Outline层次 Gradation厚薄 Thick or thin厚(很厚)Thick削薄 Thin… …out在中文里,我们常说“我剪头发了”,所以有些同学可能会直接将其翻译成英文为“I cut my hair”。然而,这种表达并不准确!那么,正确的英语表达方式是什么呢?让我们一起来学习一下吧。首先,“I cut my hair”在语法上没有问题,但是,这句话可能会被误解为“我自己给自己剪头发了”。因此,在英语中,我们通常使用“Have”、“Get”、“Make”等动词来表达“剪头发”的意思。例句:- I must get my hair cut(我必须去理发。)- I have had my hair cut(我已经剪过头发了。)接下来,我们来看一下“脱发”的英文表达。由于生活压力、熬夜等因素,脱发的问题越来越普遍。在英语中,我们通常使用“Hair loss”来表示“脱发”。如果想要强调脱发的动作,可以使用“Lose hair”。例句:- Hair loss is more common in today's youth(现在的年轻人更容易脱发。)- I'm losing a lot of hair when I comb it(我梳头时掉了很多头发。)此外,还可以使用“Fall out”来表示头发或其他牙齿等器官的脱落。与“Lose”相比,“Fall out”更能形象地描述头发脱落的过程。例句:- My hair is always falling out!(我总是掉头发!)至于“假发”,在英语中的正确表达是“Wig”。例句:- He's wearing a wig—you can see it a mile off(他戴着假发,你一眼就能看出来。)- Wigs are hot and uncomfortable to wear constantly(常戴假发会让人感到又热又不舒服。)今天的知识大家都学会了吗?
欧美留学需要什么条件吗
上一篇
11-14
留学银行卡丢了怎么办
下一篇
11-14